Skip to main content

De España para el mundo: las peores traducciones de títulos de películas

A las redes sociales les encanta burlarse de las traducciones de películas al español. Las burlas fueron ganadas a pulso. Y aunque esta práctica, heredada del franquismo, está cada vez más en desuso, de vez en vez son las mismas redes sociales quienes se encargan de recordar a esos traductores que, sin el debido profesionalismo que requiere el ejercicio de la traducción, pusieron “A todo gas” a Fast & Furious o “Bitelchús” a Beetlejuice. Sí Joker se hubiera estrenado en los años sesenta o setenta, aquél meme de “El Bromas” habría sido toda una realidad.

Lo cierto es que hemos extrapolado el título de esta nota. Los “traductores” latinoamericanos también cometieron errores de antología, como poner “La Célula” a The Cell, o los más célebres —y erróneamente atribuidos a España—, las joyas de la editorial Norma, que publicó una revista de Star Wars en la que Luke Skywalker se convirtió en “Lucas Trotacielos” y Chewbacca en “Mascatabaco”.

Las peores traducciones de títulos de películas

Póster de Die Hard
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Die Hard, que en América Latina conocimos como Duro de matar, tuvo un título casi poético en España: “La jungla de cristal”.

Póster de Beetleejuice
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Beetlejuice, el clásico de Tim Burton, se tradujo con un simplón Bitelchús. Hay que reconocer el esfuerzo castellanizador de ponerle tilde.

Póster de The Fast and the Furious
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

The Fast and the Furious se tradujo en España como “A todo gas”. Un clásico.

Póster de The Party
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Los traductores españoles no resistieron la tentación de llamar “El Guateque” a The Party, uno de los clásicos del comediante Peter Selles. Si hubiésemos podido participar, hubiéramos sugerido “La Francachela”.

Póster de Point Break
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Point Break, que en Latinoamérica se tradujo como Punto de quiebre, se llamó en España “Le Llaman Bodhi”.

Póster de The Ice Princess
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

The Ice Princess, de Disney, terminó llamándose “Soñando, soñando… triunfé patinando”. No nos imaginamos la quebradera de cabeza que fue poner ese título en la marquesina del cine.

Póster de Taken
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

La última parte de la trilogía Taken terminó llamándose “V3nganza”.

Póster de Eternal sunshine of a spotless mind
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Las traducciones españolas siempre pueden arruinar una película increíble, y la prueba es que la fantástica Eternal sunshine of the spotless mind se llama “¡Olvídate de mi!”.

Póster de Beverly Hills Ninja
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Y es que los traductores españoles siempre hallan la manera de inventar. La prueba es que la comedia Beverly Hills Ninja, que pudo traducirse fácilmente como “El ninja de Beverly Hills” acabó llamándose “La salchicha peleona”.

Pero Latinoamérica no se queda atrás

Aunque las traducciones latinoamericanas pueden presumir un trabajo más descriptivo de la obra, claro que también hay bodrios. Igual, creemos que ninguno, salvo los célebres “Lucas Trotamundos” (Luke Skywalker) y Tío Oven (Obi-Wan Kenobi), alcanza el genio de “A todo gas”.

Póster de Pulp Fiction
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Por ejemplo, Pulp Fiction se tradujo como “Tiempos violentos”.

Póster de The Sound of Music
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

The Sound of Music también tiene un título bastante peculiar y que definitivamente es mucho más famoso que el “Sonrisas y lágrimas” de España: “La novicia rebelde”.

Póster de The Cell
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Y nuestro bodrio favorito de los traductores latinoamericanos. The Cell, una película sobre una incursión a la retorcida mente de un asesino serial, acabó llamándose “La célula”.

Topics
Allan Vélez
Allan Vélez es un periodista mexicano especializado en tecnología. Inició su carrera en 2013 en La Revista Oficial de…
Las 5 mejores películas de Netflix de 2024 hasta ahora
mejores peliculas netflix 2024 cazador de la ciudad

Netflix (en inglés)
Estamos en un momento del año en el que se han estrenado suficientes películas como para preguntarnos cuáles son las mejores de todas. Netflix, en particular, ha sido muy productivo en la primera mitad de 2024, lanzando una amplia variedad de películas que han ido desde sorprendentemente decentes (Damsel) hasta francamente horribles (Lift).

Desde un documental que narra una de las canciones más conocidas de todos los tiempos hasta un thriller sobre una desafortunada entrevista con un miembro de la familia real británica, las mejores películas de Netflix de 2024 abarcan casi todos los géneros y cuentan con una galaxia de estrellas talentosas. Puede que no estés de acuerdo con las selecciones de esta lista, pero no puedes negar la gran creatividad y el valor de entretenimiento que posee cada una de estas películas.
5. La mejor noche del pop
Netflix (en inglés)
Mucha gente está fascinada con la forma en que se crean las grandes obras de arte. Demonios, incluso hay un musical completo de Stephen Sondheim, Sunday in the Park with George, sobre esa curiosidad. Los documentales son el género cinematográfico ideal para mostrar este tipo de acción detrás de escena, y no hay documental más convincente este año que The Greatest Night in Pop, que narra la creación de una de las canciones más importantes de la música pop, We Are the World.

Leer más
Las 10 mejores películas de El planeta de los Simios
mejores peliculas planeta de los simios el 1968

20th Century Studios
El planeta de los simios es una de las franquicias cinematográficas más improbables de la historia de Hollywood. El original de 1968 es un experimento mental de ciencia ficción social mejor recordado por su impactante final inesperado. Pero en lugar de convertirse simplemente en uno de los spoilers más omnipresentes del cine, la revelación de que El planeta de los simios fue la Tierra todo el tiempo, abrió la puerta a una variedad de nuevas historias sobre el poder, la opresión, la compasión, la arrogancia, la autodestrucción social y la redención.
Ahora, más de medio siglo después, la saga de un mundo cuya escalera evolutiva dio un vuelco sigue en plena forma, entregando sus cintas más intrigantes y convincentes hasta la fecha.
20th Century Studios
10. El planeta de los simios (2001)
Sí, a pesar de la existencia de cuatro secuelas cada vez más baratas de la década de 1970, el remake de Tim Burton sigue siendo la peor película de El planeta de los simios. Aunque los efectos especiales de maquillaje aplicados a Helena Bonham Carter, Tim Roth, Michael Clarke Duncan, Paul Giamatti y compañía son maravillosos y los diseñadores de producción claramente pusieron su corazón en el diseño de la ciudad y la cultura de los simios, todo está al servicio de un guion horrible y personajes repugnantes.
Es un remake de un famoso clásico de ciencia ficción que invita a la reflexión y, sin embargo, no tiene cerebro. Es una película de aventuras protagonizada por actores de primer nivel como simios parlantes muy convincentes y, sin embargo, no tiene alegría. Ni siquiera hay necesidad de entrar en detalles sobre la trama o el extraño giro final: este es un apestoso. 

20th Century Studios
9. La batalla por el planeta de los simios (1973)
En comparación con la aplastante decepción que es El planeta de Burton, La batalla por el planeta de los simios goza del beneficio de las bajas expectativas. Al menos, en retrospectiva, Battle se concibió como el final épico del ciclo inicial de los Simios, uniendo los hilos de toda la serie y ofreciendo una conclusión satisfactoria.
Desafortunadamente, la producción fue maldecida con un presupuesto reducido y un guion con el que ninguno de los involucrados parecía contento. A pesar de cumplir la promesa de su título, con una guerra abierta entre la naciente Ciudad de los Simios y los supervivientes mutantes del apocalipsis nuclear, Battle sigue siendo aburrida. A su favor, es menos agresivamente desagradable que el remake de Burton, así como media hora más corto.

Leer más
Descubre en qué orden ver las películas de Star Wars

Entre los millones de fans alrededor del planeta se disputa un eterno debate: ¿en qué orden ver las películas de Star Wars? No te preocupes, joven Padawan. ¿Quieres celebrar el Día Mundial de Star Wars con un maratón de tu saga favorita? A continuación te presentamos las diferentes maneras de disfrutar este clásico de la ciencia ficción.

Orden de producción
Naturalmente, hay un fuerte argumento para ver las películas en el orden en que se estrenaron en los cines, es decir, en el orden de producción. Esto significa ver la trilogía original, comenzando con el Episodio IV – A New Hope, y luego The Empire Strike Back y The Return of the Jedi, antes de pasar a la trilogía de precuela del Episodio I – The Phantom Menace, Episodio II – Attack of the Clones, y Episodio III – Revenge of the Sith.

Leer más