Skip to main content

De España para el mundo: las peores traducciones de títulos de películas

A las redes sociales les encanta burlarse de las traducciones de películas al español. Las burlas fueron ganadas a pulso. Y aunque esta práctica, heredada del franquismo, está cada vez más en desuso, de vez en vez son las mismas redes sociales quienes se encargan de recordar a esos traductores que, sin el debido profesionalismo que requiere el ejercicio de la traducción, pusieron “A todo gas” a Fast & Furious o “Bitelchús” a Beetlejuice. Sí Joker se hubiera estrenado en los años sesenta o setenta, aquél meme de “El Bromas” habría sido toda una realidad.

Lo cierto es que hemos extrapolado el título de esta nota. Los “traductores” latinoamericanos también cometieron errores de antología, como poner “La Célula” a The Cell, o los más célebres —y erróneamente atribuidos a España—, las joyas de la editorial Norma, que publicó una revista de Star Wars en la que Luke Skywalker se convirtió en “Lucas Trotacielos” y Chewbacca en “Mascatabaco”.

Las peores traducciones de títulos de películas

Póster de Die Hard
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Die Hard, que en América Latina conocimos como Duro de matar, tuvo un título casi poético en España: “La jungla de cristal”.

Póster de Beetleejuice
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Beetlejuice, el clásico de Tim Burton, se tradujo con un simplón Bitelchús. Hay que reconocer el esfuerzo castellanizador de ponerle tilde.

Póster de The Fast and the Furious
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

The Fast and the Furious se tradujo en España como “A todo gas”. Un clásico.

Póster de The Party
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Los traductores españoles no resistieron la tentación de llamar “El Guateque” a The Party, uno de los clásicos del comediante Peter Selles. Si hubiésemos podido participar, hubiéramos sugerido “La Francachela”.

Póster de Point Break
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Point Break, que en Latinoamérica se tradujo como Punto de quiebre, se llamó en España “Le Llaman Bodhi”.

Póster de The Ice Princess
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

The Ice Princess, de Disney, terminó llamándose “Soñando, soñando… triunfé patinando”. No nos imaginamos la quebradera de cabeza que fue poner ese título en la marquesina del cine.

Póster de Taken
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

La última parte de la trilogía Taken terminó llamándose “V3nganza”.

Póster de Eternal sunshine of a spotless mind
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Las traducciones españolas siempre pueden arruinar una película increíble, y la prueba es que la fantástica Eternal sunshine of the spotless mind se llama “¡Olvídate de mi!”.

Póster de Beverly Hills Ninja
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Y es que los traductores españoles siempre hallan la manera de inventar. La prueba es que la comedia Beverly Hills Ninja, que pudo traducirse fácilmente como “El ninja de Beverly Hills” acabó llamándose “La salchicha peleona”.

Pero Latinoamérica no se queda atrás

Aunque las traducciones latinoamericanas pueden presumir un trabajo más descriptivo de la obra, claro que también hay bodrios. Igual, creemos que ninguno, salvo los célebres “Lucas Trotamundos” (Luke Skywalker) y Tío Oven (Obi-Wan Kenobi), alcanza el genio de “A todo gas”.

Póster de Pulp Fiction
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Por ejemplo, Pulp Fiction se tradujo como “Tiempos violentos”.

Póster de The Sound of Music
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

The Sound of Music también tiene un título bastante peculiar y que definitivamente es mucho más famoso que el “Sonrisas y lágrimas” de España: “La novicia rebelde”.

Póster de The Cell
Imagen utilizada con permiso del titular de los derechos de autor

Y nuestro bodrio favorito de los traductores latinoamericanos. The Cell, una película sobre una incursión a la retorcida mente de un asesino serial, acabó llamándose “La célula”.

Topics
Allan Vélez
Allan Vélez es un periodista mexicano especializado en tecnología. Inició su carrera en 2013 en La Revista Oficial de…
Las mejores películas de misterio y asesinatos de todos los tiempos
mejores peliculas misterio asesinatos de todos los tiempos perdida

El misterio de asesinatos, como género, tiene siglos de antigüedad, y se han hecho películas con esta trama general durante más de un siglo. Los misterios de asesinatos no son una sola cosa, pero por lo general, involucran a alguien que intenta llegar al fondo de algún tipo de muerte misteriosa. Pueden ser acogedores y divertidos o mucho más oscuros y reflexivos. Pueden ser thrillers, o pueden ser comedias al límite.

Sea cual sea el tipo que prefieras, debes encontrar al menos uno que se adapte a tus gustos en esta lista. Hemos reunido los diez mejores misterios de asesinatos de todos los tiempos.
Knives Out (2019)
Knives Out (2019 Movie) Official Trailer — Daniel Craig, Chris Evans, Jamie Lee Curtis

Leer más
Las mejores películas de suspenso en Amazon Prime Video
mejores thrillers amazon prime video la ventana indiscreta

No exageramos cuando decimos que las películas de suspenso pueden, muchas veces, hacernos cambiar nuestra percepción de la realidad. A los cinéfilos les encantan, y en las plataformas de streaming abundan las opciones. La que sigue es una selección con las mejores películas de suspenso en Amazon Prime Video ahora disponibles.

Aprovecha y consulta aquí también las mejores películas en Netflix, las mejores películas en HBO Max y las mejores películas en Disney+.

Leer más
Las 10 mejores películas de la década de 1990
mejores peliculas decada 1990 el silencio de los inocentes

Orion Pictures
Los años 90 ofrecieron algunos de los mejores del cine, dando al mundo clásicos que dan forma al género y que continúan influyendo e inspirando a los fanáticos y cineastas por igual en la actualidad. Fue una época increíble para la industria, ya que la década icónica produjo de todo, desde romances épicos hasta thrillers escalofriantes y dramas innovadores que se convertirían en clásicos queridos y galardonados.

Desde la inolvidable y llena de suspenso El silencio de los inocentes hasta la inquietante y desgarradora La lista de Schindler, las mejores películas de la década de 1990 no solo dominaron la taquilla, sino que también dejaron una marca permanente en la cultura pop y el cine en general. Las mejores entre ellas son recordadas como las películas definitorias de la década y disfrutan de su legado duradero junto a las mejores películas jamás realizadas.
10. Salvar al soldado Ryan (1998)
Paramount Pictures
Nunca ausente de cualquier discusión sobre las mejores películas de guerra jamás realizadas, Salvar al soldado Ryan es un clásico del género del director Steven Spielberg. Ambientada en 1944 en Normandía, Francia, la epopeya de la Segunda Guerra Mundial sigue al capitán John H. Miller (Tom Hanks) y su escuadrón mientras cumplen la peligrosa misión de localizar y traer a casa al soldado James Ryan (Matt Damon), cuyos tres hermanos han muerto en acción. A medida que Miller y sus hombres viajan a través de la devastada Francia, se encuentran con situaciones cada vez más horribles que ponen de relieve el alto costo de la guerra.

Leer más