Cómo trabajar de traductor de español en EEUU y cuánto puedes ganar

Aunque en la actualidad contamos con herramientas utilísimas como el traductor de Google que facilitan la comprensión entre personas al viajar o realizar tareas cotidianas de poca o mediana importancia, para los trabajos serios aún no existe una tecnología que supere a un buen ser humano; si cumples con los requisitos, podrías incluso llegar a ser parte del equipo de alguna agencia federal. ¿Estás interesado en saber cómo trabajar de intérprete de español en Estados Unidos, qué debes hacer y cuánto puedes ganar dedicándote a esta actividad? Esto es lo que debes saber.

Te va a interesar:

Cuáles son las perspectivas de empleo

Getty Images

Según la Oficina de Estadísticas del Departamento del Trabajo de Estados Unidos, se estima que el campo laboral para intérpretes y traductores crecerá 24 por ciento entre 2020 y 2030, una expansión mucho mayor que el que ofrecen otras disciplinas.

Se estima que anualmente se abrirán 10,400 vacantes, en respuesta a la creciente globalización y a una población estadounidense más diversa. Además de los idiomas más tradicionales, como francés, alemán, portugués, ruso y español, se visualiza un incremento en idiomas de Oriente Medio, asiáticos y las lenguas indígenas de México y Centroamérica, como zapoteca o maya.

En 2020, los intérpretes y traductores obtuvieron 81,400 puestos de trabajo y el salario medio anual fue de $52,330 dólares, con una variación entre $29,740 para los sueldos más bajos y de $96,480 dólares para los más altos.

Los puestos mejor remunerados fueron en agencias gubernamentales; servicios profesionales, científicos y técnicos; hospitales públicos y privados, y servicios educativos. Sin embargo, todo dependerá de la especialidad, habilidad, experiencia, formación y certificación del intérprete.

Dónde trabajan los traductores o intérpretes

Los traductores o intérpretes trabajan en escuelas, hospitales, tribunales, centros de detención, salas de reuniones y centros de conferencias. Sin embargo, con el desarrollo de las tecnologías más intérpretes trabajan de manera remota, ya sea mediante videoconferencias o telefonía.

Los traductores que trabajan a distancia reciben y envían sus colaboraciones de manera electrónica y, en ocasiones, deben lidiar con la presión de los plazos y horarios ajustados. Algunos traductores son empleados de empresas de traducción u organizaciones individuales.

Según datos del Departamento del Trabajo, estas son las principales áreas de empleo:

  • Servicios profesionales, científicos y técnicos: 30 por ciento.
  • Trabajadores autónomos: 29 por ciento.
  • Servicios educativos: 16 por ciento.
  • Hospitales: 7 por ciento.
  • Gobierno: 5 por ciento.

Cuáles son los requisitos para ser un traductor o intérprete

Alexis Brown/Unsplash

Los intérpretes y traductores solo necesitan al menos una licenciatura universitaria, aunque el requisito más importante es que dominen dos idiomas, uno de los cuales suele ser el inglés.

También deben ser ciudadanos estadounidense o ser extranjeros y contar con una visa de trabajo H-1B para realizar servicios profesionales, las cuales son gestionadas por medio del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS).

Aunque no se requiere ninguna capacitación formal, quienes trabajan con la comunidad, como los intérpretes o traductores judiciales o médicos, es probable que necesiten certificados específicos.

Entre las principales entidades que entregan certificaciones se encuentran:

Dónde buscar trabajo como intérprete

Si cumples con los requisitos y tienes las certificaciones necesarias, las opciones para encontrar un puesto de trabajo como traductor o intérprete de español en Estados Unidos son múltiples, en especial en agencias federales.

  • USA Jobs: es el sitio oficial de empleo del Gobierno de Estados Unidos, por lo que ofrece todas las oportunidades de puestos de trabajo en agencias federales estadounidenses.
  • Career One Stop: es una de las mayores bolsas de empleo de Estados Unidos, que cuenta con el patrocinio de Departamento del Trabajo. Solo debes buscar el puesto de trabajo que necesitas y filtrar por estado.
  • Programa de Intérpretes de las Cortes de Estados Unidos: iniciativa federal para que intérpretes certificados trabajen en cortes federales y ayuden a comunicarse a personas cuyo idioma materno no es el inglés.
  • Empleo de los tribunales estatales: ofrece información con las oportunidades de empleos disponibles en los tribunales federales de Estados Unidos.
  • Centro de Traducción Virtual del FBI (NVTC): es una iniciativa del FBI que provee de traducciones para la Comunidad de Inteligencia de Estados Unidos y otras agencias federales. Solo disponible para ciudadanos estadounidenses.

Recomendaciones del editor