¿México dice adiós a las películas dobladas al español?

En México entró en vigor una ley que generó polémica debido a una desinformación: los cines del país tendrían prohibido exhibir películas dobladas al español.

Una fotografía de la Cineteca Nacional de México

Esta información es falsa, pues el gobierno mexicano seguirá permitiendo que los cines exhiban películas dobladas al español.

La Secretaría de Gobernación (equivalente al Ministerio del Interior en otros países), publicó una nota aclaratoria en la que señala que la reforma al artículo octavo de la Ley Federal de Cinematografía establece que, a partir del martes 22 de marzo, los cines de México deberán exhibir películas con subtítulos en español aún si están dobladas.

La medida, aclaró la Secretaría de Gobernación, tiene por objetivo garantizar la accesibilidad al cine a las personas con discapacidad auditiva.

“El verdadero alcance de la reforma a la Ley Federal de Cinematografía es que, a partir de ahora, todas las obras cinematográficas deben estar subtituladas, incluso aquellas cuyo audio esté en español. Es decir, en las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos”, aclaró la Secretaría de Gobernación.

En México se calcula que unos 5 millones de personas padecen sordera o algún tipo de debilidad auditiva.

Esta reforma a la Ley de Cinematografía mexicana fue aprobada en febrero por la Cámara de Diputados.

Tras su aprobación, la Cámara Nacional de la Industria Cinematográfica consideró que su aprobación deja en desventaja a los cines frente a las plataformas de streaming, en la que los usuarios pueden seleccionar el idioma y subtitulado de contenidos audiovisuales.

No obstante, el Congreso de México señaló que con la entrada en vigor de la reforma incrementará el acceso a los cines a 2.4 millones de personas con discapacidad auditiva.

Recomendaciones del editor