Skip to main content

Google está destruyendo la Torre de Babel y eso es bueno y malo a la vez

Use Google Meet speech translation to connect in near real-time across languages

En Génesis 11 se cuenta una historia extraordinaria de cómo el caos se apoderó del mundo. Se trata del mito de la Torre de Babel, que explica el origen de las diferentes lenguas humanas. Según la historia, en la antigüedad toda la humanidad hablaba un mismo idioma y decidió construir una torre en la llanura de Sinar que llegara hasta el cielo, como símbolo de su unidad y grandeza.

Sin embargo, Dios consideró este acto como un exceso de soberbia y decidió castigar a los constructores. Para ello, confundió sus lenguas, haciendo que cada grupo hablara un idioma diferente, lo que les impidió comunicarse y continuar con la obra. Como resultado, las personas se dispersaron por toda la Tierra, dando origen a las distintas lenguas y culturas.

Ese legendario texto de la Biblia, es quizás el enigma más grande que la humanidad ha tratado de resolver de forma práctica en los años posteriores, cómo buscar una manera de comunicarse y traspasar esas distintas lenguas. Y la era de internet comenzó a facilitar muchísimo la tarea para eso, con los famosos traductores en línea y una serie de herramientas para convertir el idioma en tiempo real.

Pero Google hoy adelantó una solución que ya se vislumbra como definitiva al menos en la comunicación remota: con la ayuda de la IA una traducción a tiempo real, impecable, con los mismos tonos de voz y sentidos de las frases y sin necesidad de estar sudando nervioso para que tu interlocutor extranjero te entienda.

Google Meet quiere derribar la barrera idiomática

Google I/O 2025 fue el escenario perfecto para relatar como desde Google Meet se podía comenzar a destruir la barrera del lenguaje.

Una nueva función traduce tus palabras habladas al idioma preferido de tu oyente, casi en tiempo real, con baja latencia y conservando tu voz, tono y expresión. El resultado es una conversación que se siente auténtica y natural, incluso en todos los idiomas, «ya sea que se trate de nietos que hablan inglés charlando sin esfuerzo con sus abuelos que hablan español o colegas globales que se conectan a través de continentes».

A partir de hoy, la traducción de voz en Google Meet comenzará a implementarse para los suscriptores de los planes Google AI Pro y Ultra en versión beta, inicialmente en inglés y español, y en más idiomas en las próximas semanas, prometiendo además que los planes empresa de Workspace tendrán esta herramienta incorporada para futuras reuniones.

¿Es del todo bueno esto?

Indudablemente que servicios como Duolingo tendrán que repensar sus objetivos tras este anuncio, porque la motivación para aprender un idioma extranjero disminuye si es que pensamos cómo todas las herramientas de IA generativa están facilitando tanto la tarea para comunicarse en otras lenguas.

Ahora, es lo mismo que se critica de muchos servicios que «facilitan» la vida y la cotidianeidad. Ocurre con Waze, por ejemplo, que según muchos acérrimos enemigos de la plataforma ha atrofiado nuestra capacidad de ubicación, espacialidad y movimiento soberano.

Lo mismo se podría decir de ChatGPT y cómo está impactando en la educación mundial, «ayudando» a estudiantes y a profesores a simplificar sus labores.

En el caso del idioma, hay una salvedad importante y quizás algo que estas herramientas no podrán asimilar tan rápido: el factor cultural, modismos y expresiones con múltiples significados, que solo un hablante nativo podría conocer e interpretar, algo que brinda humanidad y sorpresa al habla del día a día que finalmente es el que se logra imponer.

Por tanto, es difícil pensar que una plataforma te ayude a caminar por las calles de Japón con total naturalidad en la comunicación que necesitarás en ese país, pero al menos te ayudará a defenderte con más herramientas y de manera más rápida que andar con un diccionario en la mano.

Lo presentado por Google este 20 de mayo podría ser el primer paso para un cambio más grande a futuro en relación al modo en que nos comunicamos, sin embargo, tal como muchas funcionalidades de la tecnología, será un privilegio de unos pocos, acrecentando por un tiempo las diferencias. El camino a su democratización completa aún será lenta, pero cuando ya se instale, podría marcar el inicio de la caída de la Torre de Babel.

Diego Bastarrica
Diego Bastarrica es periodista y docente de la Universidad Diego Portales de Chile. Especialista en redes sociales…
Google Translate será una bestia con ayuda de la IA
Traducción

Una de las herramientas que más se han beneficiado con la IA generativa son los traductores en línea, y esto está mejorando la manera de interactuar en trabajos, educación y en áreas cotidianas como viajes. Y ahora es Google Translate quien promete una actualización gigante gracias a Gemini.
La gente de Android Authority hizo un desmontaje de APK y reveló cuáles son las nuevas integraciones:

Una vez que ingreses tu contenido para traducir en la aplicación Google Translate, verás un nuevo botón "Solicitar un seguimiento" en la parte inferior de los resultados de la traducción. Este botón abre una gama de opciones impulsadas por IA para mejorar su experiencia de traducción.
Cuando presionas el botón "Solicitar un seguimiento", proporciona contexto adicional sobre la traducción que se acaba de completar. Ofrece información sobre los matices de la traducción, lo que ayuda a los usuarios a comprender mejor cómo la IA generó el resultado.
La función también incluye un conjunto de opciones como Formal, Simplificar, Informal, Traducciones alternativas, Reformular, Variantes regionales y más. Al seleccionarlos, se modificará el tono y el estilo de la traducción, lo que permitirá a los usuarios ver cómo cambia la traducción en función de diferentes configuraciones.
Los usuarios pueden escuchar el texto traducido pulsando un icono de sonido, lo que les da la oportunidad de escuchar la pronunciación o el tono. Además, hay botones de pulgar hacia arriba y pulgar hacia abajo para que los usuarios proporcionen comentarios sobre la calidad de la traducción.
La nueva función Google Translate también proporciona notas culturales adicionales, explicaciones gramaticales y variaciones regionales, lo que ayuda a los usuarios a comprender cómo las traducciones pueden diferir según el contexto o la ubicación.

Leer más
La ludopatía está fuera de control en internet y 1xBet es prueba de ello
Una imagen del "fútbol mesa", una de las apuetas de 1xBet.

Comencé a apostar en línea cuando tenía unos 20 años. Estaba en la universidad pero también tenía un empleo de medio tiempo, así que tenía lo esencial para apostar. Bwin patrocinaba al Real Madrid y así comencé a jugar, en un casino en línea. Mi experiencia fue terrible porque apostar es un juego complejo donde el activo principal para al menos no perder dinero es la disciplina, y desarrollarla suele costar dinero. Los “ricos de casino” son una excepción, un 1% magnificado por las redes sociales. Y aunque sigo disfrutando de las apuestas deportivas e incluso recomendando los casinos en línea para aprovechar sus transmisiones deportivas, creo firmemente que la ludopatía está fuera de control, en buena medida gracias a la amplísima oferta de apuestas online, y 1xBet es prueba de ello.

Screenshot Josimar-Bellingcat

Leer más
Google Gemini es bueno, pero esta actualización podría convertirlo en pura ciencia ficción
google gemini actualizacion ciencia ficcion

Desde que vimos la escena de "Bienvenido a casa, señor" en Iron Man 2, muchos de nosotros hemos querido una configuración inteligente con un asistente similar a Jarvis. Si bien algunos pueden haber esperado que Alexa proporcionara ese tipo de funcionalidad, hasta ahora, el asistente es demasiado limitado. Sin embargo, eso podría cambiar con el lanzamiento de Gemini 2.0 y el Proyecto Jarvis de Google.

En cierto sentido, este nuevo proyecto es Jarvis. El sistema funciona tomando imágenes fijas de la pantalla e interpretando la información que contiene, incluyendo texto, imágenes e incluso sonido. También puede autocompletar formularios o presionar botones por usted. Este proyecto se insinuó por primera vez durante el Google I/O 2024 y, según 9to5Google, está diseñado para automatizar tareas basadas en la web. Jarvis es un agente de IA con un enfoque más estrecho que un modelo de aprendizaje de idiomas como ChatGPT, una IA que demuestra poderes de razonamiento, planificación y memoria similares a los humanos.

Leer más