Los viajes al extranjero y la estadía en países donde el idioma suele convertirse en una barrera insalvable hace tiempo que tienen un aliado importante con los diversos traductores en línea. Google es la firma que ha liderado esa nueva tecnología, permitiendo con su aplicación Translate (Traductor) llegar a millones de dispositivos a nivel mundial.
Y justamente una de las funciones más útiles de esta herramienta es la posibilidad de funcionar de manera offline, lo que ha mejorado la accesibilidad para los usuarios, sobre todo al momento de estar en lugares donde la conexión puede ser un problema.
Por eso se valora que Google haya anunciado en su blog oficial mejoras sustantivas a Translate.
Ahora, en 59 idiomas, la traducción fuera de línea es un 12 por ciento más precisa, con una mejor elección de palabras, gramática y estructura de oraciones. En algunos idiomas como japonés, coreano, tailandés, polaco e hindi, el aumento de calidad es superior al 20 por ciento.
Esta nueva actualización mejora la transliteración, un concepto que significa la forma exacta cómo se representa una palabra en su lengua original de la manera más fidedigna. Para ponerlo en modo fácil, permitirá una ortografía equivalente en el alfabeto al que está acostumbrado.
El ejemplo que aporta Google es bastante gráfico:
Por ejemplo, cuando traduzcas «hola» al hindi, verás «नमस्ते» y «namaste» en la tarjeta de traducción, donde «namaste» es la transliteración de «नमस्ते»
Translate además anunció 10 nuevos idiomas para la conexión fuera de línea: árabe, bengalí, gujarati, kannada, marathi, tamil, telugu y urdu.
Cómo activar la actualización:
- Ve al traductor de Google.
- Verás un banner en su pantalla de inicio que lo llevará al lugar correcto para actualizar sus archivos sin conexión.
- De lo contrario, ve a la configuración de traducción sin conexión y toca la flecha al lado del nombre del idioma para descargarlo. Ahora estarás listo para traducir texto, aunque no estés en línea.