Skip to main content
  1. Home
  2. Tendencias
  3. Noticias
  4. News

Google emplea máquina de aprendizaje que tiene capacidades casi humanas de traducción

Add as a preferred source on Google

Nadie se atreve a decir que Google Translate, la herramienta preferida por los estudiantes de idiomas, es poco eficaz en las traducciones.

La herramienta de internet que ya cumplió 10 años, puede traducir más de 100 idiomas y reconocer dialectos en tiempo real.

Recommended Videos

Relacionado: Google Translate ya sabe más de 100 idiomas

Pero siempre hay algo más para mejorar y en este caso, está ocurriendo a través del aprendizaje de máquinas.

El proyecto se llama Google Neural Machine Translation (GNMT por sus siglas en inglés) y no es estrictamente una nueva herramienta. Fue empleada por primera vez para mejorar la eficiencia de traducciones de una sola frase, explica el ingeinero de Google Quoc V. Le y Mike Schuster y lo logró al procesar palabra individuales y frases antes de dar una traducción.

Pero el equipo descubrió que el algoritmo era efectivo con múltiples frases, reduciendo errores en un 60%. Y aún mejor: es capaz de mejorar la traducción a medida que pasa el tiempo. “El sistema se puede enfocar enteramente en la traducción”.

En una investigación publicada el lunes, el equipo de Google Brain detalla cómo funciona GNMT. Parece tener una memoria a pequeño y largo plazo llamado LSTM (por sus siglas en inglés), una red neuronal parecida a la memoria humana.

Los algoritmos convencionales de traducción  son capaces de “recordar” el inicio de la frase cuando está procesando el final de la misma. GNMT separa las palabras y comprende su sintaxis y traduce el resultado en otro idioma.

La técnica de GNMT es un gran descubrimiento para las traducciones e interpretaciones, ya que históricamente los métodos digitales para traducir, no se han caracterizado por ser lo más preciso. Sin embargo, Google ha empleado un par de técnicas que podrán incrementar la velocidad de la interpretación.

Wired explica que las redes neuronales usualmente tienen cálculos en relevos (los resultados de unos pasan al siguiente) que Google ha logrado mejorar en velocidad. GNMT mejora el procesamiento proveído por los nuevos chips para computadoras de inteligencia artificial de Google empezó a fabricar en mayo. ¿El resultado? La misma frase que en algunos momentos tomaba 10 segundos en ser traducida, lo hace ahora en 300 milisegundos.

“GNMT puede aún corregir muchos errores que un traductor humano nunca haría como lo son la traducción de nombres de forma incorrecta, la mala traducción de términos extraños, y traducir las frases de forma independiente en lugar de tener en cuenta el contexto del párrafo””, añade el equipo.

Relacionado: Ahora ya puedes publicar en Facebook en varios idiomas a la vez

El método solamente está funcionando con el mandarín, pero están probando con otros idiomas muy pronto.

Juliana Jara
Former Digital Trends Contributor
La «minoría ruidosa» distorsiona la percepción de toxicidad en Internet
Sign, Symbol, Road Sign

Investigadores de psicología social ha revelado un fenómeno inquietante: los estadounidenses sobrestiman dramáticamente la toxicidad online, creyendo que aproximadamente el 43% de usuarios de Reddit publican comentarios abusivos, cuando la realidad científica muestra que solo el 3% lo hace.

El estudio, realizado por Angela Y. Lee y Eric Neumann con 1,090 participantes adultos estadounidenses, comparó percepciones públicas con datos reales de grandes estudios de plataformas sociales. Los resultados fueron contundentes: en Reddit, la gente cree que usuarios tóxicos son 13 veces más comunes de lo que realmente son.

Read more
La internet ya no es humana
Flower, Flower Arrangement, Plant

Un fenómeno tecnológico sin precedentes está redefiniendo el panorama digital: por primera vez en una década, el tráfico generado por bots impulsados por IA ha superado la actividad humana online, con 51-52% del tráfico global proveniente de fuentes no humanas según el reporte Bad Bot Report 2025 de Imperva.

Este cambio refleja la proliferación de herramientas de IA accesibles como ChatGPT, Google Gemini, Perplexity AI y ByteSpider Bot. Aunque muchos bots son benéficos (rastreadores de búsqueda, indexadores de contenido), el lado oscuro es alarmante: aproximadamente 37% de todo tráfico internet corresponde a "bots maliciosos", con intención de defraudar, hackear o espiar.

Read more
Experimento muy generoso de Anthropic: la máquina expendedora regaló todo
Machine, Appliance, Device

Anthropic condujo un audaz experimento de "red teaming" permitiendo que su modelo Claude gestionara una máquina expendedora dentro de las oficinas del Wall Street Journal, revelando tanto el potencial como las fragilidades de los agentes de inteligencia artificial autónomos.​

La iniciativa, llamada Project Vend, buscaba examinar cómo un modelo de IA se desempeñaría enfrentado a tareas económicas complejas del mundo real. Una versión personalizada de Claude, bautizada como "Claudius", recibió la responsabilidad de administrar inventario, establecer precios y maximizar ganancias a través de una interfaz Slack. El sistema poseía acceso a herramientas reales: busqueda web para investigar productos, capacidad de comunicarse con proveedores (representados por Andon Labs) y un mecanismo de honor para registrar transacciones.​

Read more