Skip to main content

YouTube quiere romper la barrera del idioma con herramientas de traducción

En el año 2012, YouTube lanzó un servicio de traducción que básicamente permitía al usuario agregar subtítulos a sus videos usando Google Translator como herramienta para traducir. El objetivo era aumentar la audiencia de los videos mediante la adición de subtítulos y así volver accesibles a contenidos que antes no lo eran por las barreras del idioma.

Hoy, 19 de noviembre, YouTube anunció que lanzará un nuevo set de herramientas en su servicio de traducción, buscando mejorar la calidad de las traducciones y aumentar aún más el alcance mundial de los videos. Hay un mercado potencial ahí afuera que no está siendo aprovechado.

Relacionado: La Realidad Virtual llega a YouTube

YouTube estima que el 60% de las visualizaciones son realizadas por personas fuera del país de origen del video. Lo que significa que el uso de YouTube es más internacional que local. Pero igualmente, este porcentaje podría ser mucho mayor, ya que innumerables videos que podrían ser de interés para los usuarios no pasan el filtro del motor de búsqueda. ¿Por qué? Su título y descripción están en otro idioma.

Una de las nuevas herramientas de YouTube intenta resolver este problema, ahora se podrá traducir el título y la descripción hasta en 76 lenguas, logrando una accesibilidad casi mundial. Pero eso no es todo. Dos nuevas herramientas buscan mejorar la calidad de las traducciones que aparecen en los subtítulos. La primera permitirá una traducción comunitaria, es decir, cualquier persona podrá ayudar a agregar subtítulos y un moderador supervisará el proceso para garantizar la calidad de la traducción. La segunda es más simple pero tiene precio. YouTube simplemente ofrecerá proveedores que harán el trabajo de traducción y adición de subtítulos.

En el anuncio, YouTube informa que las nuevas herramientas ya fueron probadas y que los resultados fueron impresionantes. Como ejemplo menciona a VICE, que, al traducir su contenido, duplicó las visualizaciones de personas que hablan español o portugués.

Relacionado: YouTube Music: un nuevo gigante en el servicio de streaming de música

“Estas nuevas funcionalidades tiene el potencial de cambiar radicalmente la manera en que VICE distribuye su contenido globalmente”, comentó Jordan DeBor, manager de Video Partnerships en VICE. «Al eliminar la barrera del idioma, YouTube ofrece la oportunidad de crear un nuevo público en otros mercados y de ampliarlo».

Los mejores canales con películas gratis en YouTube
Sitios para ver películas gratis.

 

Créenos: disfrutar de películas gratis en YouTube no solo es posible, sino que también es parte de la oferta legal que nos da esta plataforma, ya que existen varios canales que suben cintas completas y sin costo para todo tipo de público.

Leer más
X TV de Elon Musk se ve sospechosamente igual a Youtube
X TV

Una de las promesas de Elon Musk cuando transformó Twitter en X, es que en su nueva red social podías tener y hacer casi todo, por ejemplo, usar una plataforma de reproducción de videos como Youtube.

Y así es como surge la idea de X TV, que también busca integración con los televisores y se quiere posicionar como un sitio web con muchas reproducciones.

Leer más
YouTube quiere etiquetar el contenido de IA «realista»
Estos son los canales de YouTube con más suscriptores.

YouTube está tomando medidas para tratar de ayudar a los espectadores a comprender mejor si lo que están viendo ha sido creado, ya sea total o parcialmente, por IA generativa.

"La IA generativa está transformando la forma en que los creadores se expresan, desde ideas de guiones gráficos hasta la experimentación con herramientas que mejoran el proceso creativo", dijo YouTube en un mensaje compartido el lunes. "Pero los espectadores quieren cada vez más transparencia sobre si el contenido que están viendo está alterado o es sintético".

Leer más