¿Pueden los deepfakes ser una solución para las películas dobladas?

No hay nada mejor que disfrutar una película en su idioma original, ya que ver una cinta doblada en una lengua distinta a la que fue filmada no es la mejor experiencia.

Por fortuna, la tecnología propone una solución novedosa para este problema, en especial para la poca sincronización que puede haber entre el doblaje de una película y el movimiento de los labios del actor que está hablando.

La compañía Flawless acaba de encontrara la solución por medio de los deepfakes (¿puede ser este su primer uso práctico?).

Mediante su sistema TrueSync, la empresa promete sustituir los labios de los actores para lograr que su movimiento esté sincronizado con el doblaje.

Ellos explican que su inteligencia artificial puede crear visualizaciones “perfectamente sincronizadas” con los labios en varios idiomas.

Desde la empresa han compartido un video donde se puede apreciar el resultado de su sistema, y resulta llamativo porque se ve no solo cómo se modifican los movimientos de los labios, sino que también se aprecia cómo se conservan las expresiones faciales del actor.

Lo que esta tecnología hace es analizar el rostro del intérprete, detectar su movimiento, renderizar la cara mediante redes neuronales y aplicarla encima del mismo rostro del actor.

La empresa lanzó un pequeño video con una escena de Forrest Gump donde se ve la aplicación de la tecnología en el doblaje del inglés al castellano.

Hay que reconocer que está bastante bien hecho, así que podría ser una buena alternativa por lo menos si eres de los que prefieren ver películas dobladas y no en su idioma original.

Recomendaciones del editor