ChatGPT Translate es ahora una página de traducción independiente, y está dirigida directamente al hábito que la mayoría ya tenemos: pegar texto, obtener un resultado rápido y seguir adelante. OpenAI no ha tenido un gran lanzamiento público al respecto, pero la herramienta está activa y soporta traducciones hacia y desde más de 50 idiomas con detección automática de idiomas.
Pero lo que viene después es lo que lo distingue.
Una vez que aparece tu traducción, ChatGPT Translate ofrece opciones de prompt de un solo toque que envían el resultado a ChatGPT para reescribirlo, como hacerlo más fluido, cambiar a formal empresarial, simplificarlo para un niño o ajustarlo para un público académico. Eso hace que se sienta menos como una utilidad y más como un flujo de trabajo de escritura que resulta empezar en otro idioma.
Al principio parece Google
La interfaz me resulta instantáneamente familiar. Escribe por un lado, obtén la salida por el otro, y no necesitas elegir el idioma fuente si no quieres.
Luego aparecen los accesos directos de aviso bajo el resultado y el producto cambia de forma. Pulsa uno y te redirige a la experiencia principal de ChatGPT con una instrucción ya hecha adjunta, para poder seguir iterando sin empezar de cero. Puedes mantener el significado pero suavizar la interpretación, hacer que suene más directo o reformular la frase para que encaje mejor con la persona con la que hablas.
Las piezas que faltan son evidentes
Las carencias actuales de ChatGPT Translate tienen menos que ver con la calidad y más con la cobertura. Las notas de página soportan traducir imágenes subidas, pero en el escritorio no hay una forma obvia de añadir una imagen al campo de traducción ahora mismo, así que se comporta como un traductor de texto plano.
El móvil es un poco más flexible. En un navegador de móvil, puedes usar el micrófono para decir lo que quieres que se traduzca. Aun así, aquí no hay soporte para documentos, caligrafía, páginas web o conversaciones en tiempo real, que son áreas en las que Google Translate ha sido fuerte durante años. El número de idiomas es otro límite, más de 50 es útil, pero Google ofrece mucho más.
Qué ver a continuación
Google no se queda quieto. Ha anunciado mejoras en la traducción impulsadas por Gemini, incluyendo un mejor manejo de modismos, jerga y expresiones locales, además de una beta para la traducción de voz en vivo usando auriculares y nuevos idiomas orientados al aprendizaje.
Eso marca el listón para OpenAI. Por ahora, usa ChatGPT Translate cuando te importe cómo llega tu mensaje, no solo lo que dice. Mantén Google Translate a mano cuando necesites amplitud y modos. Si OpenAI añade entrada real de imágenes, soporte para documentos y una cobertura más amplia del lenguaje, esta rivalidad se intensificará rápidamente.