En Francia el uso del lenguaje es fundamental para las directrices culturales del país dirigido por Emmanuel Macron, por eso, una nueva disposición ha prohibido el uso de los términos «eSports» y «streaming» o «cloud games» según informa AFP.
En el futuro, los términos que se usarán serán joueur-animateur en direct y jeu video en nuage deben usarse para cualquier comunicación gubernamental.
“Los cambios se realizaron en consulta con el Ministerio de Cultura de Francia, que en el pasado ha promocionado la industria del juego como una historia de éxito económico francés. Sin embargo, dijo a la AFP que le preocupa que los términos en inglés puedan convertirse en una «barrera para la comprensión» para los no jugadores. (Ese es un punto sólido, ya que puedo atestiguar que muchos no jugadores franceses no tendrían ni idea de lo que significa un término como «streaming»). L’Académie française, también ha expresado su preocupación por la jerga inglesa en los juegos, habiendo publicado un léxico de términos franceses alternativos en 2017”, sostiene la agencia.
Los esfuerzos anteriores de l’Académie française para reemplazar los anglicismos no han ido bien: su intento de hacer que la gente use l’access sans fil à internet en lugar de le wifi fracasó por completo, como señala The Local France.