Skip to main content
  1. Home
  2. Entretenimiento
  3. Features

La IA está generando desastres en la traducción en el streaming

Actualmente, la inteligencia artificial (IA) está en casi todos lados. Desde chatbots con diversos propósitos hasta imágenes y videos generados a partir de texto, la IA promete revolucionar la forma en que se producen y consumen contenidos, y el mundo del streaming no es la excepción. Las plataformas han estado incursionando en traducciones realizadas con IA desde hace un tiempo, pero, lamentablemente, los resultados no han sido del todo positivos.

Jujutsu Kaisen.
Jujutsu Kaisen. Crunchyroll

El doblaje es un componente crucial en la distribución de cine y series en mercados donde no se habla inglés. Con la globalización del contenido facilitada por las plataformas de streaming, el público ha comenzado a demandar acceso a producciones en una variedad de idiomas. Series como El juego del calamar, grabada en coreano y que se ha convertido en la serie más vista en la historia de Netflix, ejemplifican esta tendencia.

Recommended Videos

Sin embargo, doblar contenido a múltiples idiomas puede ser económicamente inviable, especialmente para lenguas minoritarias. Aquí es donde entra en juego la IA, ofreciendo una solución más económica y rápida para la traducción y el doblaje a través de empresas como Papercup, Deepdub, Resemble AI y ElevenLabs.

No obstante, esta tecnología aún está lejos de ser perfecta y, en muchos casos, ha causado más problemas de los que ha resuelto. Los errores de traducción generados por IA pueden variar desde simples malentendidos hasta desastres completos que distorsionan el contenido original, afectando la calidad de los subtítulos y doblajes.

Recientemente, en redes sociales han circulado críticas hacia los doblajes y subtítulos en español de IA en dramas coreanos de Amazon Prime Video, como Mi hombre es un Cupido, Fiel al amor y El latido de mi corazón. Las quejas de los espectadores incluyen acentos neutros y entonaciones desganadas, textos con errores y una evidente falta de sincronización entre el sonido y la imagen del contenido. Algunos incluso consideran esto como “un insulto al consumidor”.

Mi hombre es un cupido, serie de Amazon Prime Video.
Mi hombre es un cupido. Amazon Prime Video

Crunchyroll es otra plataforma que ha implementado traducciones mediante IA. A principios de este año, el presidente de la compañía, Rahul Purini, confirmó estas intenciones y explicó el razonamiento detrás de esta decisión. Básicamente, afirmó que el uso de IA ayudaría a traducir subtítulos del japonés a otros idiomas de manera mucho más rápida, permitiendo fechas de lanzamiento más tempranas para animes populares. Además, se utilizarían tecnologías de IA generativa para ayudar a los usuarios a elegir títulos para ver y a navegar por la plataforma, mejorando así la experiencia del usuario.

La tecnología de IA todavía está en fase de pruebas para Crunchyroll, pero ya ha lidiado desafortunadamente con algunos subtítulos mal traducidos o confusos. Los subtítulos de The Yuzuki Family’s Four Sons, lanzado en octubre de 2023, fueron traducidos incorrectamente, lo que obligó a la plataforma de streaming a retirar el episodio y corregir el error con nuevos subtítulos. También aparecieron algunas inexactitudes notables en los episodios de la temporada 2 de Jujutsu Kaisen.

Todos los errores fueron rápidamente corregidos, pero estos casos demuestran lo difícil y complejo que puede ser el trabajo de traducir a un idioma completamente diferente, además de confirmar que la IA aún tiene un largo camino por recorrer.

La traducción de subtítulos es un trabajo meticuloso que requiere una profunda comprensión tanto del idioma original como del idioma de destino. La IA puede ser útil para acelerar este proceso, pero a menudo no logra captar las diferencias culturales, las estructuras de oraciones complejas y otras sutilezas que demandan la intervención de un traductor humano.

Como hemos notado, esto puede resultar en errores en los subtítulos generados por IA, lo que frustra a los espectadores y pone en riesgo la reputación de las plataformas de streaming que dependen de la precisión lingüística para atraer y mantener a su audiencia global.

Los desafíos actuales resaltan la necesidad de una implementación cuidadosa de la IA. Es fundamental encontrar un equilibrio entre los beneficios económicos y tecnológicos, y el respeto por los derechos de los actores de doblaje, así como por la calidad del contenido ofrecido a los espectadores. A medida que la industria continúe explorando estas tecnologías, debe hacerlo con un enfoque crítico, asegurando que las innovaciones mejoren la experiencia del usuario sin comprometer los estándares de calidad y ética profesional.

Karina Tapia
Redes sociales (Facebook, Instagram, TikTok), videojuegos y las últimas tendencias del internet y la industria tecnológica…
Cuidado con este troyano asociado a Una Batalla tras otra
Performer, Person, Solo Performance

Investigadores de seguridad cibernética han descubierto una campaña maliciosa sofisticada que explota la popularidad de Una Batalla tras otra (One Battle After Another), filme de Paul Thomas Anderson lanzado el 26 de septiembre de 2025 con Leonardo DiCaprio y Sean Penn, mediante torrents falsificados.

Los archivos contienen un Troyano de Acceso Remoto (RAT) llamado Agent Tesla distribuido a través de un vector de ataque particularmente ingenioso: scripts maliciosos incrustados dentro de archivos de subtítulos.

Read more
Warner Bros. le da un portazo gigante a la oferta de Paramount
Person, Mortar Shell, Weapon

La junta directiva de Warner Bros. Discovery rechazó categóricamente la oferta hostil de $108.400 millones presentada por Paramount Skydance, argumentando que carecía de legitimidad financiera. En una comunicación a los accionistas, los ejecutivos señalaron que Paramount ha "engañado sistemáticamente" a los inversores sobre el respaldo financiero de la transacción, especialmente respecto al supuesto apoyo de la familia Ellison.

La propuesta, presentada el 8 de diciembre, ofrece $30 por acción en efectivo, pero Warner Bros. advierte que no cuenta con garantías reales de financiamiento. El conglomerado de medios reafirma su compromiso con la fusión ya acordada con Netflix, cuya oferta de $27,75 por acción representa un "acuerdo vinculante" con "compromisos exigibles sin necesidad de financiamiento de capital".

Read more
Youtube se queda con los derechos de los Premios Oscar
Premios Óscar 2023: a qué hora y cómo ver la premiación.

En un cambio sísmico para uno de los eventos televisivos más prestigiosos del mundo, la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas anunció que los Premios Oscar se trasladarán de ABC a YouTube comenzando en 2029. ABC continuará transmitiendo la ceremonia hasta 2028, que coincidirá con la centésima edición de los Oscar.

El nuevo acuerdo multianual otorga a YouTube derechos globales exclusivos para transmitir la ceremonia de 2029 a 2033. El servicio de streaming mostrará la ceremonia completa, cobertura de alfombra roja, contenido detrás de cámaras, el Governors Ball, premiaciones científicas y técnicas, así como entrevistas con miembros de la Academia y cineastas. La transmisión será gratuita para más de dos mil millones de espectadores en todo el mundo y para suscriptores de YouTube TV en Estados Unidos.

Read more