Skip to main content
  1. Casa
  2. Entretenimiento
  3. Cine en casa
  4. Noticias
  5. News

YouTube quiere romper la barrera del idioma con herramientas de traducción

En el año 2012, YouTube lanzó un servicio de traducción que básicamente permitía al usuario agregar subtítulos a sus videos usando Google Translator como herramienta para traducir. El objetivo era aumentar la audiencia de los videos mediante la adición de subtítulos y así volver accesibles a contenidos que antes no lo eran por las barreras del idioma.

Hoy, 19 de noviembre, YouTube anunció que lanzará un nuevo set de herramientas en su servicio de traducción, buscando mejorar la calidad de las traducciones y aumentar aún más el alcance mundial de los videos. Hay un mercado potencial ahí afuera que no está siendo aprovechado.

Relacionado: La Realidad Virtual llega a YouTube

Recommended Videos

YouTube estima que el 60% de las visualizaciones son realizadas por personas fuera del país de origen del video. Lo que significa que el uso de YouTube es más internacional que local. Pero igualmente, este porcentaje podría ser mucho mayor, ya que innumerables videos que podrían ser de interés para los usuarios no pasan el filtro del motor de búsqueda. ¿Por qué? Su título y descripción están en otro idioma.

Una de las nuevas herramientas de YouTube intenta resolver este problema, ahora se podrá traducir el título y la descripción hasta en 76 lenguas, logrando una accesibilidad casi mundial. Pero eso no es todo. Dos nuevas herramientas buscan mejorar la calidad de las traducciones que aparecen en los subtítulos. La primera permitirá una traducción comunitaria, es decir, cualquier persona podrá ayudar a agregar subtítulos y un moderador supervisará el proceso para garantizar la calidad de la traducción. La segunda es más simple pero tiene precio. YouTube simplemente ofrecerá proveedores que harán el trabajo de traducción y adición de subtítulos.

En el anuncio, YouTube informa que las nuevas herramientas ya fueron probadas y que los resultados fueron impresionantes. Como ejemplo menciona a VICE, que, al traducir su contenido, duplicó las visualizaciones de personas que hablan español o portugués.

Relacionado: YouTube Music: un nuevo gigante en el servicio de streaming de música

“Estas nuevas funcionalidades tiene el potencial de cambiar radicalmente la manera en que VICE distribuye su contenido globalmente”, comentó Jordan DeBor, manager de Video Partnerships en VICE. “Al eliminar la barrera del idioma, YouTube ofrece la oportunidad de crear un nuevo público en otros mercados y de ampliarlo”.

Spotify Wrapped 2025: ya está entre nosotros y acá está lo más destacado
Advertisement, Architecture, Building

Hoy, Spotify lanza su campaña anual Wrapped 2025 y la experiencia personalizada para usuarios: un Wrapped renovado, más emocionante y más revelador que nunca.

Desde mostrarte tu “edad sonora” hasta un nuevo formato interactivo para disfrutar Wrapped con amigos, Wrapped 2025 reúne todos los clásicos que ya conocemos, y amamos, además de casi una docena de nuevas formas de conectar y profundizar en las historias y momentos que hicieron de tu año algo totalmente único.

Leer más
6 razones por las que tu Spotify Wrapped 2025 podría estar malo
Advertisement, Poster, Adult

Se presentó la tradición de todos los años, Spotify Wrapped 2025, y no siempre estarán todos contentos con los resultados que el streaming musical lanzó como lo más escuchado del año.

Ya hemos dicho en años anteriores, que Wrapped realmente no te conoce, que es algo que puede suceder, por ejemplo, con muchos padres de familia, con listas inundadas de canciones infantiles y que distorsionan los gustos personales.

Leer más
Quentin Tarantino revela quién considera el peor actor de la industria
Face, Head, Person

El legendario director Quentin Tarantino ha vuelto a generar controversia al expresar duras críticas contra el actor Paul Dano, calificándolo como "el actor más débil del Sindicato de Actores" durante su participación en el programa de podcast de Brett Easton Ellis.​​

Las declaraciones surgieron mientras el cineasta de 62 años compartía su lista personal de las 20 mejores películas del siglo XXI. Al hablar sobre "There Will Be Blood" (2007), dirigida por Paul Thomas Anderson y protagonizada por Daniel Day-Lewis, Tarantino ubicó la cinta en el quinto lugar de su ranking, pero no sin expresar serias reservas sobre la actuación de Dano.​​

Leer más