Facebook IQ te indica cómo hacer publicidad para hispanos

El uso del idioma español sigue siendo muy relevante en la publicidad hecha para hispanos en los Estados Unidos, según lo indica un reciente estudio hecho entre Facebook IQ y Latinum Network.

En este estudio, el 80% de los participantes piensan que no necesitan dejar de hablar español para ser parte de la cultura estadounidense.

Relacionado: Facebook tiene ahora una página de ventas

El estudio muestra que en general, la población hispana en los Estados Unidos responde con más confianza a los anuncios hechos en español.

“Ya que la misión de Facebook es mantener a sus usuarios conectados, el hecho de que obtengan las publicaciones adecuadas y contenido culturalmente relevante es importante  (para la red social)”, explica Christian Martínez, Director Multicultural de Facebook IQ a Digital Trends Español.

Una de las conclusiones más importantes es que para los hispanos es muy importante encontrar contenido cultural relevante. Esto se podría obtener al incluir actores que hablen el español como idioma materno, al incluir humor, familia y comida en la publicación.

El tipo de publicación es también importante si quieres lograr llegar a la audiencia hispana. No es un secreto que la población latina es quien más mira contenido en video y es por lo tanto muy importante llegar a esta audiencia a través de ese formato, con actores que hablen el español como lengua materna.

El estudio fue hecho con 500 personas que se autodenominaban como hispanas y los resultados fueron divididos en tres grupos. El primer grupo hablaba español principalmente en su vida diaria, el segundo estuvo compuesto por bilingües y el tercero por personas que hablaran inglés primordialmente.

El primer y segundo grupo indicaron que buscan usualmente instrucciones y anuncios en español para no cometer errores. El 35% de los usuarios del primer grupo afirmaron que en el último año han pedido instrucciones en español.

Con respecto al uso mezclado de los idiomas, los participantes piensan que el “spanglish” es  un vehículo de comunicación informal pero no es bien visto cuando una marca decide hacerlo. Martínez afirma que el mejor resultado que han visto se da cuando las marcas deciden cambiar una sola palabra en la publicidad, la cual tendría algún tipo de relevancia cultural.

Relacionado: Alexis Tirado, la latina súper cool de los medios digitales

Martínez añade que “es difícil decir cuál es la mejor fórmula para llegar a los hispanos, pero utilizar el español muy literalmente no es bueno y siempre debe haber un idioma que predomine y hay que enfocarse en lo cultural. Algunas marcas lo están haciendo bien pero hay cosas que aún pueden mejorar”.

Puedes leer el estudio completo aquí.